Page 157 - تاریخ، فرهنگ و هنر استان کرمانشاه
P. 157
واکاویدرآثارمهیندخت معتمدی(شاعر،محققومترجمکرد)
مــرا بــا هوشــیاری جملــه گوینــد
کـه خـوش نقشـی جهـان از کلک یار اسـت
چــه باشــی بــا چنیــن عالــم کــه گوئــی
چــو ریگــی خــرد بــر دریــا کنــار اســت
بــه پاســخ گویــم آنــان را بــه رؤیــا
کـه بـا جانـان مـرا از جـان خبـر نیسـت
مــن آن بحــرم کــه عالــم در کنــارم
بهجـز ریگـی بـه چشـمم جلوهگـر نیسـت
.4-3اشکها و لبخندها
معتمدی به همتای ادبی و الهامبخش خود «می زیاده» که از پیشگامان ادبیات عرب در
عص رماس ت ،علاق همند بود و با کمال شوق به مطالعه و پژوه شآثار او پرداخت و توجه خاصی
به کتاب گ لهای رؤیا داشت که م یزیاده در آغاز کارش آ نرا به زبان فرانسه به چاپ رسان د ،لذا
معتمدی کتاب اش کها و لبخندها می زیاده را ترجمه کرده است (معتمدی .)7 :1367 ،معتمدی
در معرفی م یزیاده نوشته است« :این نویسنده خو شذوق که در ایران کمتر شناخته شده و هنوز
شاهد گفتارش عاری از پیرایه سخن پارسی اس ت ،علاوهبر زبان و ادبیاتعرب در زبا نهای
فرانسه و انگلیسی نیز دارا یآثاری است ،چنانکه او را «عرو سادب» در میان بانوان دانشمند
لقب دادهاند .نام «می» در زبان پارسی به معنی شراب است .به راستی سخن می در کام اهل ذوق
مست یبخش است که صاحبنظران را شور و حال دیگری م یبخشد» (همان.)18 :
شکل :3جلد کتاب اشکها و لبخندها.
155