Page 156 - تاریخ، فرهنگ و هنر استان کرمانشاه
P. 156

‫تاریخ‪،‬فرهنگوهنراستانکرمانشاه‬

                                                            ‫‪ .3-3‬شعله‌کبود‬
‫شعله کبود‪ ،‬ترجمه کتاب خطی جبران خلیل جبران‪ 1‬به می زیاده ‪ 2‬است که در سال ‪ 1367‬در‬
‫انتشارات وحید به ترجمه معتمدی به چاپ رسید‪ .‬نویسنده در مقدمه این کتاب می‌نویسد‪« :‬در‬
‫تابستان سال ‪ 1359‬فرصتی دست داد که توانستم به سوریه و ترکیه سفر کنم‌‪ .‬تا مگر غباری‬
‫را که از کدورت ایام بر صفحه خاطر نشسته بود بزدایم‪ .‬در یکی از کتابخانه‌های حلب‪ ،‬کتابی‬
‫ب ‌هنام شعله کبود‌‪ ،‬حاوی رسائل خطی جبران خلیل جبران به می زیاده مرا به خود خواند‪.‬‬
‫مشتاقان ‌هآن را خرید‌ه‪ ،‬به محل اقامت خود بازآمدم‌‪ ،‬عواطف و احساسات نویسنده در خلال‬
‫نام ‌ههایی که ترجم ‌هآ ‌نها به زبان فارسی صورت نگرفته بود‪ ،‬چنان در من تأثیر کرد که شوق‬
‫تحقیق و جستجو درباره قهرمان این اثر جالب را در من برانگیخت و تصمیم گرفتم که پس از‬
‫سفر ترکیه عازم لبنان شوم تا شهرک زیبای بشری زادگاه جبران و موزه‌اش را از نزدیک ببینم‬

               ‫و همین مسئله موجب شد این کتاب را ترجمه کنم» (معتمدی‪.)‌10 ‌:1367،‬‬

                                ‫شکل‪ :2‬جلد کتاب شعلة کبود‪.‬‬

‫مترجم کتاب را با سخنی منظوم از خویش و با الهام از سخن جبران با نام دریا و سنگریزه‬
                                                   ‫به پایان م ‌یرساند (همان‪.)248 :‬‬

‫‪ .1‬شاعر‪ ،‬نویسنده‪ ،‬فیلسوف و هنرمند تجسمی (‪‌1931-1‌ 883‬م‪ ).‬اهل بشری لبنان بود که معروف‌ترین اثر وی‬
                                                                               ‫کتاب پیامبر بود‪.‬‬

‫‪ .2‬شاعر و نویسنده لبنانی فلسطینی که از زنان فرهنگی برجسته دنیای عرب به‌شمار م ‌یرود‪ .‬وی به عروس‬
                                                                             ‫ادب معروف است‪.‬‬

                                 ‫‪154‬‬
   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161