Page 123 - تاریخ، فرهنگ و هنر استان ایلام
P. 123

‫خوانشغزل«نهیله‌مه جی»اثرحبیببخشوده‬

‫جهات بسیاری نزدیک به مفهوم «چیز‪ /‬شیء‪ /‬امر مجهول‪ »1‬فرویدی است؛ ب ‌هسان «علت بنیادی‬
‫اشتیاق آدمی» که لاکان در ابتدا از آن بهره م ‌یگرفت؛ اما در ادامه تمرکز خود را بر مفهوم «ابژه‬
‫کوچک ‪ 2»a‬قرار داد؛ اُبژ‌های مرموز که بیش از آنکه اُبژ‌های واقعی باشد‪ ،‬هیچ نیست جز احساس‬
‫مداوم سوژ‌ه مبنی بر اینکه چیزی از زندگ ‌یاش گم شده‪ ،‬یا فاقد آن است (هومر‪.)122 :1392 ،‬‬
‫چیزی که پیوسته وعدة رسیدن مجدد به بهشت گمشدة کودکی و ساحت تصویری مطلق را به‬
‫ما م ‌یدهد‪ .‬ابژة کوچک (‪ )a‬خلأیی است که تمنا و میل انسان به گرد آن پرسه م ‌یزند؛ علتی که‬
‫تمنای ما را با وعدة تمامیت به تکاپو و‌اداشته و هی ‌چگاه قاب ‌ل دسترس نیست؛ چر‌اکه خود نمایانگر‬
‫فقدان و ردپایی از ساحت واقع است؛ خلأیی در زبان ب ‌هجهت تداوم چرخة امیال و دلال ‌تگری‪.‬‬

                                                                  ‫‪ .3‬بحث‬
‫شاعران و نویسندگان ب ‌هواسطة آفرین ‌شهای ادبی خود‪ ،‬پیشتر از روانکاوان نسبت به لای ‌ههای‬
‫پنهان وجود معرفت حاصل کرد‌هاند‪ ،‬هرچند گفتار روانکاوی بر این معرف ‌ت روشنایی بخشیده‬
‫و ابزارها و رو ‌شهای لازم جهت کاویدن این لای ‌ههای پنهان را در اختیار ما گذاشته است‪ .‬شعر‬
‫را م ‌یتوان هدی ‌های از سوی ضمیر ناهشیار دانست و روانکاوی نیز رویکردی جهت روشنی‬
‫بخشیدن به ناهشیار است‪ .‬همین مسئله م ‌یتواند نزدیکی این دو امر را ب ‌هخوبی نشان دهد‪ .‬از سوی‬
‫دیگر‪ ،‬شعر ُکردی در ایلام فرا ‌ز ‌ونشی ‌بهای بسیاری به خود دیده و م ‌یتوان آن را بازماندة سنت‬
‫گرا ‌نسنگ و کهن شعر گورانی دانست که زبان ادبی ُکردستانات تا چند قرن گذشته بود‌ه است‪.‬‬
‫ادبیات معاصر ُکردی در ایلام‪ ،‬از اواسط دهة شصت شمسی دست به رویشی دوباره زد و از اوایل‬
‫دهة هفتاد به شکل گسترد‌های بر رشد خود افزود و امروزه نیز به درختی بارور در جغرافیای زبان‬
‫و ادب ُکردی تبدیل شده‌است‪ .‬حبی ‌بالله بخشوده یکی از شاعران ایلامی است که با بهر‌هگیری‬
‫از تجربة شعر فارسی‪ ،‬به ادب ُکردی ورود کرده و دست به خلق آثار بسیاری در این حوزه زده‬
‫است؛ هرچند‪ ،‬گاه این تأثیرپذیری از ادب فارسی‪ ،‬منجر به بالارفتن بسامد برخی کلمات یا تعابیر‬
‫ادب کلاسیک فارسی در اشعار ُکردی او شده‌است‪ .‬در شعر بخشوده‪ ،‬علاوه بر فخامت زبانی‪،‬‬
‫نوعی حس نوستالژیک به کودکی و فضایی بازیگوشانه نیز دیده م ‌یشود؛ امری که شاید یکی‬

   ‫‪1. Das ding‬‬
‫‪ .2‬حرف کوچک ‪ a‬اشاره به ‪ autre‬فرانسوی به‌معنای «دیگری» دارد که در ترجمة آثار لاکان دس ‌تنخورده‬

                                                                                  ‫باقی می‌ماند‪.‬‬

                                    ‫‪121‬‬
   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128